perpetuel Klezmer
Denis CUNIOT, pianiste klezmer
Accueil > Discographie

Extraits de perpetuel Klezmer

01 (A) Desert Wedding Khossid

Denis Cuniot et Traditionnel (Chassidic song)

Je me rappelle que Giora Feidman disait souvent qu’il fallait vivre l’expérience du désert pour être… un vrai Klezmer !
Alors je me rappelle que les ashkénazes, bien sûr, viennent aussi du désert. Et moi aussi sans doute !
I recall that Giora Feidman said you couldn’t be a true Klezmer until you had experienced desert life.
Then I remember that the Ashkenazim were desert people – so doubtless me too !

02 Koylyn

Mischka Tsiganoff, arrangement Denis Cuniot

Je me rappelle qu’il y a encore quelques années nous ne connaissions rien des origines et de la vie de l’accordéoniste Mischka Tsiganoff qui avait enregistré plusieurs mélodies sublimes. J’espérais en connaître plus un jour…
Suffisamment sourd pour reconnaître Bella Ciao en écoutant la mélodie Koylyn de Tsiganoff, un ingénieur italien en retraite n’en a pas moins consacré un an de sa vie à reconstituer la vie et les parcours de ce musicien : Mischka Tsiganoff était tsigane, chrétien, et parlait yiddish.
Selon les répertoires qu’il jouait, il s’appelait Tsiganoff, Tsiganovian, Tsiganstein… et avait tenu un restaurant juif à New-York.
Quant à Koylyn, est-ce Koilen, le charbon (dus Zekele Koilen), Koyln la ville… ?
Pour moi devenu Zeidele, c’est dorénavant ma petite fille Coline !
I remember that some years ago we knew nothing about the life of the accordion player Mischka Tsiganoff who recorded some sublime melodies. I hoped to know more one day…
Having thought he’d recognized Bella Ciao after a cursory listen to Tsiganoff’s Koylyn melody, a retired Italian engineer then devoted a whole year of his life to charting the progress of this musician who was Gypsy, Christian, Yiddish-speaking. His name varied according to the repertoire he was playing between Tsiganoff, Tsiganovian,
Tsiganstein… and who ran a Jewish restaurant in New-York.
As for Koylyn is this Koilen as in Coal or Koyln as in Cologne the city ?
For me as Zeidele, from now on it means my granddaughter Coline !

03 Blue Nigun

Abdullah Ibrahim puis Shimon Cohen

Je me rappelle Dollar Brand avant qu’il ne s’appelle Abdullah Ibrahim.
Je me rappelle que dans les années 1970, avec mes amis, nous étions nombreux à écouter en boucle ses albums et en particulier African Piano. Quelques souvenirs, quelques citations de « Bra Joe from Kilimandjaro » en hommage. Puis je me rappelle qu’avec Yom, nous avons joué dès 2001 et pendant plus de dix ans ce Nigun de Shimon Cohen. Je n’ai pas besoin de me rappeler à quel point cette mélodie nous bouleversait chaque fois.
I remember Dollar Brand before he was called Abdullah Ibrahim.
I remember that in the 70’s, with friends we’d play his albums endlessly, especially African Piano. Some memories, some quotes from “Bra Joe from Kilimandjaro” in homage. And I remember that from 2001 onwards with Yom we played this Nigun by Shimon Cohen. I don’t need to think hard to recall how much this tune got to us every time.

04 Klezmer perpetuel

(Di zilberne khasene, Lomir zikh iberbeten)
Traditionnel, arrangement Denis Cuniot

Je me souviens que de nombreuses mélodies qui autrefois n’avaient pas de nom, semblent aujourd’hui porter le même. Il existe ainsi plusieurs différents Odessa bulgar, Fun der khupe, Di zilberne khasene, Di goldene khasene…
Klezmer Perpetuel, Les noces d’argent, Réconcilions-nous…
I remember that many tunes that had no name now seem to share a name. There are several different tunes referred to as Odessa bulgar, Fun der khupe, Di zilberne khasene, Di goldene khasene…
Perpetual Klezmer, Silver wedding, Let’s put difference aside…

05 Mayn yingele

Poème Morris Rosenfeld (Moshe Jacob Alter)
Musique anonyme, arrangement Denis Cuniot

Chaque jour, je me rappelle que j’ai la chance d’avoir vu grandir jour après nuit mon fils…
Every day I remember how lucky I am to have seen my own son grow up day after night…

06 Valse pour un ami

Denis Cuniot

Je me rappelle que Robert Bober m’avait proposé de composer la musique de son film « En remontant la rue Vilin », hommage à Georges Perec. Il m’avait demandé une musique exprimant le Paris populaire qu’il affectionne tant. Et il avait ajouté que je pouvais mettre une légère touche, quelques accents de Yiddishkeit, de Yiddishe tam. Cette valse lui est dédiée.
I remember that Robert Bober asked me to compose the music for his film “En remontant la rue Vilin” a homage to Georges Perec. He asked me for music that would express the People’s Paris he loved so much. And he said I
could include a light smattering of Yiddishkeit, Yiddishe tam. This waltz is dedicated to him.

07 Firen di mekhutonim aheym

Traditionnel, arrangement Denis Cuniot

Je me rappelle que dès la fin des années soixante-dix, nous connaissions en France ce thème. C’était grâce à Eddy Schaff.
D’où le tenait-il ?
Je me rappelle que Naftule Brandwein l’avait enregistré et signé en 1924. Était-ce de lui ? Est-ce un thème traditionnel ? D’un compositeur anonyme ?
Je me rappelle aussi les débats sur la rythmique des Horas.
Je me rappelle des amis jazzmen qui aimaient improviser sur ce thème.
I remember that in the late 70’s, we knew this theme thanks to Eddy Schaff. Where did he get it from ?
I recall that Naftule Brandwein recorded and signed it in 1924. Was it from him ? Is it traditional, or by an unknown composer ?
I also remember the debates about the Hora rhythm.
I remember jazzmen friends loved to improvise this theme.

08 Happy nigun

Traditionnel, arrangement Denis Cuniot et Nano Peylet

Je me rappelle que dans les années 1980, j’écoutais en boucle Giora Feidman (toujours).
Je me rappelle aussi que lorsque j’allais l’écouter à Paris, nous étions moins de cinquante spectateurs dans les salles…
Je me rappelle qu’à Odessa, ce thème s’appelle Ya’alzu Chassidim.
I remember that during the 80’s I was still listening endlessly to Giora Feidman.
I also remember that when I went to see him perform in Paris, there were fewer than fifty of us in the audience.
I remember that in Odessa, this theme was called Ya’alzu Chassidim.

09 Papirossen

Herman Yablokoff (Chaim Yablonik), Dudu Fisher, arrangement Denis Cuniot

Je me rappelle que longtemps je n’ai pas aimé cette chanson. Pas uniquement à cause des paroles tellement mélodramatiques, ni même parce qu’elle était devenue la « Criminal Song » des bandits d’Odessa. La mélodie ne me touchait pas.
Puis comme toujours avec les répertoires Yiddish et Klezmer, quelles que soient la chanson,
la mélodie, j’ai été un matin définitivement touché par Papirossen Je me rappelle qu’elle était à l’origine une danse joyeuse et que c’est Yablokoff (Yablonik) qui l’a
considérablement ralentie. Métamorphose d’une mélodie…
I remember that for a long time I didn’t much like this song. Not because of the very melodramatic lyrics nor even because it became the criminal song of Odessa Bandits. The tune just did nothing for me.
Then, as is always the case with Yiddish and Klezmer repertoires, whatever the song, whatever the melody, one morning I felt really gripped by Papirossen.
I remember that the song used to be a joyful dance and that it was Yablokoff (Yablonik) who slowed it down a lot. The metamorphosis of a melody…

10 Perpetuel Klezmer

(Di goldene khasene, Sammy’s freilach…)
Traditionnel, arrangement Denis Cuniot

LES NOCES D’OR… LEH’AÏM ! PERPETUEL KLEZMER…
GOLDEN WEDDING… LEH’AÏM ! PERPETUAL KLEZMER…

Commander le disque

Piano : Denis Cuniot
Enregistré au Studio Acousti et au Studio de Meudon
Ingénieur du son : Ludovic Palabaud, assisté de Cyril Coutant
Mixé au Studio Microbe
Ingénieur du son : Ludovic Palabaud, assisté de JB Deucher
Mastering : Raphaël Jonin
English translation : Diana Nelson
Photos : Sylvain Legrand
Graphisme : Jack Garnier
Booking : Dunose Productions www.dunose.com
Remerciements / Thanks to : Bruno Girard, Yom, Nano Peylet, Diana Nelson, Gilles Fruchaux, Ludovic Palabaud, Sylvain Legrand, Raphaël Jonin, Clara et Tristan Cuniot, Perrette Salon, Michèle Attar, Pierre Attar, Elen et Robert Bober, le Cercle Bernard Lazare, Claire Dixmier, Jeanine Franier, Lise Gutmann, Claude Hampel, David Jisse, la ville de Marcoussis, Bruno Messina, Arnaud Vernet, Meïr Waintrater, Éric Yeuillaz